Все новости
Букет наций
18 Октября 2019, 14:37

Блиц-опрос "Молодежки": какими языками владеют уфимцы?

Немецкий философ Ханс Георг Гадамер однажды очень точно заметил: «Тот, кто имеет язык, «имеет» мир». Наша республика гордится своей многонациональностью. Многие из нас прекрасно говорят на русском, но, к сожалению, далеко не все владеют родным языком. А ведь люди, знающие несколько языков, несомненно, духовно богаче моноязычных граждан. Мы задали некоторым уфимцам сегодня два вопроса: 1. Какой вы национальности и какими языками владеете? 2. Как помогло вам знание второго языка в нестандартной ситуации?


студентка 3 курса театрального факультета УГИИ:


- Мой родной язык - башкирский. И для меня говорить на родном языке значит быть сопричастной ко всему миру, сумев сохранить самобытность, уникальность и культуру своего народа. Я легко ощутила это на международном фестивале студенческих спектаклей «Науруз-school», который проходил в этом году в Казани. Участниками были студенты театрального факультета национальных студий из Татарстана, Казахстана, Азербайджана, Якутии и даже Венгрии. Благодаря знанию башкирского языка во время всего фестиваля - тренингов, выступлений, обсуждений и досуга - общий язык с ребятами мы находили без каких-либо препятствий. И сейчас мы продолжаем общение. Так родной язык в самом начале пути помог связать нас, студентов со всего мира, узами дружбы и сотворчества.


студент 3 курса театрального факультета УГИИ:


- Я армянин и свободно владею двумя языками - русским и армянским. Хотя при общении на армянском иногда возникают некоторые трудности. Почему? У нас есть масса диалектов, которые на слух я прекрасно понимаю, но не на всех могу разговаривать. У армян есть общий диалект - ереванский. Хотя и тут существуют разногласия и споры по признанию его главенства. Есть еще, например, джавахкские армяне, это часть армянского этноса, населяющая регион Самцхн-Джавахети в Грузии. Этот диалект лично для меня очень сложный, как и карабахский армянский.

Разделение языка произошло из-за геноцида... Армяне покидали родные края, расселялись. Язык тоже постепенно менялся.

Я родился в России, и здесь родственники и знакомые разговаривают со мной на моем диалекте, но когда я бываю в Армении, некоторые предпочитают общаться со мной на русском, так как возникают некоторые сложности различных диалектов. Подчас мне там даже тяжело воспринимать быструю литературную речь телеведущих новостей.

Зато если ты слышишь вдруг свой диалект, то понимаешь - человек из твоих родных краев, значит вы обязательно найдете общих знакомых или даже окажетесь дальними родственниками!

Вот в таких ситуациях мой армянский мне здорово помогает!


студентка 3 курса театрального факультета УГИИ:


- Летом 2018 года мы с мамой впервые отправились в путешествие за границу. Отдыхали в Турции, в курортном городе Мармарис. Народ там очень отзывчивый, дружелюбный.

Я совершенно не владею английским, поэтому наблюдала за речью турецких граждан. Слова, манера общения показались мне такими близкими! Я заговорила с ними на башкирском. К моему большому удивлению мы превосходно понимали друг друга. Это было прекрасно! Вот что значит родственные национальности (Kardeş millet).

Турция показалась мне такой родной... Я очень полюбила ее гостеприимный народ. Они очень чувствительны, заботливы, дружелюбны, уважительны друг к другу. Всегда приятно общаться и с детьми, и со взрослыми. У них особое отношение к матери, есть почтение к старшим. Я никогда не испытывала такое счастье общения и душевное родство!

Вернувшись в Башкортостан, я стала слушать турецкие песни (современные и старые классические), смотрю без перевода на русский фильмы, читаю стихи...

Еще одно важное событие. Этим летом наш УГИИ им. З. Исмагилова участвовал в студенческом фестивале "Nauruz school" в Казани. Было много разных делегаций (Венгрия, Казахстан, Азербайджан, Саха-Якутия, Башкортостан, Татарстан). На открытии фестиваля я внимательно слушала представителей, педагогов, мастеров делегаций. Когда спикером был мастер из Азербайджана, я осознала то, настолько похожи турецкий и азербайджанский языки. Я так обрадовалась этому! Потом подружилась с азербайджанской делегацией, где я нашла много хороших подруг. Мы общались, пели песни, читали стихи, танцевали национальные танцы. Учили друг друга. Это было мощное духовное обогащение.

Я все спектакли смотрела без наушников. Старалась вникнуть, понять их игру, ну и, конечно же, искусство речи!.. Думаю, у меня все получилось.


студентка 3 курса факультета востоковедения Казанского федерального университета:


- У нас многонациональная семья. Мама - украинка, папа - калмык, я и два брата - калмыки. Папа всегда говорил, что у калмыков, как у кочевого народа, должны быть склонности и генетические таланты к изучению иностранных языков. К тому же у моей мамы родители - преподаватели английского и немецкого. Так что в таком окружении невозможно было не влюбиться в изучение новых языков.

На данный момент я свободно владею английским, немного немецким и активно два года изучаю китайский язык. Совсем скоро я уезжаю на стажировку в Китай, чтобы полностью погрузиться в языковую среду.

Знание языков помогает при путешествиях в другие страны. Например, когда я в Германии опаздывала в аэропорт и нужно было моментально определиться с маршрутом и терминалом, то я достаточно быстро сориентировалась благодаря своему бытовому немецкому.

Английский помогал в нестандартных ситуациях в других странах - Италии, Испании, Чехии...

К сожалению, дома у нас не разговаривали на родном калмыцком. Я знаю некоторые слова, немного понимаю речь, но не владею языком.

Изучать китайский мне посоветовали родители. Мне эта идея понравилась, так как я вижу прекрасные перспективы применения этого языка и, самое главное, мне нравится изучать его!


заместитель генерального директора волейбольного клуба "Урал":


– Я по национальности гагауз. Своим родным языком, который относится к тюркской языковой группе, владею свободно. Гагаузы проживают в основном на территории Балканского полуострова и имеют свою автономию на юге Молдовы, откуда я родом. Проживают также в Болгарии, Греции, Румынии...

Филогенетический анализ указывает на наибольшее родство гагаузов с македонцами, болгарами и сербами. Есть теория, что гагаузы - потомки тюркоязычных булгар, переселившихся в VII веке с берегов Волги на Балканы и принявших в IX веке христианство.

Еще существует гипотеза, что мы являемся потомками турок-сельджуков, переселившихся в XIII веке в Добруджу и основавших там совместно с половцами Огузскую державу. Когда много лет назад я первый раз посетил Турцию, то абсолютно свободно общался с местным населением. Меня даже принимали за турка, правда, спрашивали: "Откуда ты, брат?". Ведь в Турции много разных диалектов. Да, при разговоре встречались иногда неологизмы, которые я с трудом понимал, но в целом чувствовал себя в почти родной языковой среде.

Помню, как в девяностые мы с родственниками моей жены по приглашению Красного креста поехали в Германию на могилу дяди моей супруги, сгоревшего в танке в 1945 году. Он долгое время числился без вести пропавшим, но после наших запросов волонтеры нашли, наконец, место его захоронения. Гугл-переводчиков тогда не было, и мы волновались, сможем ли контактировать в глубинке на школьном английском и немецком. Невероятно, но тогда нам чрезвычайно пригодился мой гагаузский! В Германии работает очень много турков, и нам всегда помогали в нестандартных ситуациях, охотно общались. Выручал гагаузский и в Бельгии, и в Испании. А в Италии пригодилось понимание молдавского языка, относящегося к группе романских языков и возникшего в древности из разговорной латыни.

С удовольствием посещаю тюркоязычные театральные фестивали. Этой весной "именины сердца" испытал на спектакле "Дорогая Памела" коллектива из Гагаузии.

Хорошо понимаю азербайджанский и башкирский языки.

Учился я в национальной школе и моим вторым языком является русский. Горжусь, что разговариваю на нем без акцента.
Читайте нас: