Русский язык в школе: грядет экспертиза учебников?

Министерство образования и науки РФ хочет исключить из учебников русского языка заимствованные слова из иностранных языков. Об этом рассказала министр образования Ольга Васильева на Общероссийском родительском собрании.

06.09.2017 11:31 Вероника ЮРЬЕВА

Печать
Комментировать
0
Прочитано
260
Русский язык в школе: грядет экспертиза учебников?

В качестве примеров министр привела слова «паркинг», «бизнес», «шопинг», «ингредиенты».

"Мы будем делать все возможное, чтобы эти слова как можно реже встречались в текстах, это действительно недопустимо. Приведу замечательную цитату Ивана Тургенева: "Употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское слово, значит оскорблять здравый смысл". Я обещаю, что экспертиза учебников будет делать все возможное, чтобы эти слова исчезли", — заявила Васильева.

Очередная инициатива министра вызвала противоречивые мнения в Сети. Вот некоторые из них:

…Вот иностранные слова только из одного номера окружной газеты: мерчендайзер, мундиаль. роллеры, воркаут, коворкинг, кулер, крафтовое, байк, трейдер, шоу, вингсьют, майндэппинг.

Хватит засорять русский язык! Нужен закон об употреблении иностранных слов!

… Да в русском, наверно, как минимум половина слов иностранного происхождения - латынь, греческий и другие языки!

… Классика же :

"Хорошилище грядет по гульбищу из ристалища на позорище в мокроступах. (Франт идет из цирка в театр по бульвару в галошах)"

… Раньше были слова "начинать" и "заканчивать", а сейчас по любому поводу "Стартовать" и " финишировать". Например, сегодня стартовала осень и финишировало лето. И сколько можно? Вот это маразм. Однако имеются слова, которые лучше не заменять, например, ингредиенты.

…Смотрите на вещи шире.

Заимствованные слова: геометрия, география, геология, математика, биология, физика, химия и прочее.

Есть в Сети и предложения по замене заимствованных слов:

… Рукотреп — заменяет «мобильный телефон».

Гой ecu — заменяет выражение «окей». Это не совсем одинаково, но другого слова специалисты-славянологи до сих пор не нашли.

Могучий барышник — «супервайзорный дистрибьютор».

Летай-гавань — безболезненное переиначивание «аэропорта».

Идолище поганое — певец Мэрилин Мэнсон.

Красно солнышко — новый вариант выражения «суперстар». Благость божья — одобрено как эквивалент «супер-пупер».

Трындец — превосходная замена заграничному слову «кризис». В простонародных кругах, среди мастеровых и извозчиков, допускаются варианты более простого и емкого выражения из шести букв.

Офис-приказчик — одна из версий замены слова «менеджер». Тут мнения разошлись — предлагались также «офис-крепостной», «рубль-работник», и «дурак-на-посылках». К точному определению пока еще не пришли.

В сентябре 2016 года ассоциация учителей литературы и русского языка выступила с предложением создать "лингвистическую полицию". Она должна защищать русский язык от иностранных заимствований. А что вы думаете по этому поводу?

 


Комментировать
0


Наверх