Все новости
Букет наций
13 Ноября 2018, 17:11

Благодаря Михаилу Дудину я оказалась в гостях у Мустая Карима

Личное знакомство с Мустаем Каримом произошло в Уфе в 1985 году. Будучи студенткой филологического факультета Башгосуниверситета, я пришла к Мустафе Сафичу домой, чтобы передать новую книгу его питерского друга-писателя, коллеги и переводчика его стихов Михаила Дудина…

А все началось с того, что, будучи в творческой командировке в Ленинграде, я познакомилась с поэтом Михаилом Дудиным. Он, узнав, что я будущая журналистка, предложил передать Мустафе Сафичу свою книгу «Поле притяжения», которая только вышла в свет. Я, было, сначала отказалась, засомневавшись в том, что поэт согласится принять простую студентку. Но Дудин был настойчив, заявив, что когда-то должна и я пройти боевое журналистское крещение и познакомиться с этим удивительным человеком.
Помню, как с волнением звонила Мустафе Сафичу и сумбурно объясняла, что привезла ему подарок из города на Неве. Услышав имя Дудина, он сразу же пригласил меня в гости. Каримовы жили тогда на Ленина 31/33.
Разговор в рабочем кабинете был долгим и очень эмоциональным. Меня, конечно же, впечатлило изобилие книг, творческий беспорядок на огромном столе и большая старая черно-белая фотография на стене. На фото – Чингиз Айтматов, Мустай Карим и Расул Гамзатов. По одухотворенным светлым лицам было видно, что объединяет этих писателей крепкая дружба и особое родство душ.
Совсем не заметила, как пролетели два часа. Причем вопросы задавала не только я, но и мой мудрый собеседник. Ему было интересно узнать не только мои первые впечатления от знакомства с Дудиным. Но кто мои друзья и что любит читать мое поколение. Жалко, конечно, что тогда у меня не было диктофона и фотоаппарата.
Мустафа Сафич бережно листал новую книгу Михаила Александровича и с такой теплотой рассказывал об их дружбе, которая началась в далеком 1947 году. Ведь тогда Дудин приехал к практически умирающему от туберкулеза поэту. Мустай Карим только спустя много лет понял, что «русский брат приехал к нему в аул не просто переводить книгу стихов «Цветы на камне», первую на русском языке, но и подставить свое крепкое плечо под сильно покосившуюся его жизнь…».
Принесла я в дом поэта одну книгу, а уносила с собой собрание сочинений в трех томах. Мустай Карим подписал: «Чудесной Рамзие Габитовой с пожеланиями прочного счастья на этой тревожной земле».
Рамзия ГАБИТОВА, заслуженный работник печати и СМИ РБ.
Читайте нас: