Было тихое, солнечное утро, когда я шел по Коллинз-авеню в сторону второй улицы. Там, как сказал куратор нашей группы, Борис Родригес, находился самый большой в Майами магазин пластинок и музыкальных инструментов.
Улицы были абсолютно пусты. Еще с вечера из города сплошным потоком начали уезжать все местные жители, боясь повторения террористических актов, ведь сегодня был ровно год атаки на башни-близнецы.
Я бродил один среди бесчисленных полок с пластинками, компакт-дисками и плакатами исполнителей. Выбор был действительно огромен, но меня интересовала диско-звезда 70-х – Донна Саммер.
Спросив разрешение у продавца – симпатичной мулатки, я негромко наиграл, под ее одобрительную улыбку, на фортепиано, мелодию из композиции «Дым над водой».
На шум в зале стали подтягиваться молодые и не очень, продавцы, которым было явно скучно.
Одна из них спросила о цели моего визита, предложила помощь и пошла между стеллажей, искать нужные мне диски.
Несколько женщин, видимо не поняв моих слов, стали уточнять – откуда я приехал и очень удивились, услышав слово «Россия».
Они попросили не извиняться за мой английский, поскольку сами все выходцы из Центральной и Латинской Америки и владеют им не лучше меня, что было заметно, общаясь между собой на испанском.
Очевидно, что большинство из них видели русского человека впервые, вопросы они задавали самые разные, в основном наивные. Мы дружно смеялись, когда понимали друг друга и общение наше доставляло, как мне кажется, всеобщее удовольствие.
Когда принесли нужный диск, я спросил, просто из интереса, а есть-ли у них что-то русское.
Эта же продавщица принесла большую, хорошо оформленную пластинку группы «Песняры» и компакт-диск с двумя девушками на обложке.
- Больше ничего нет, - сказала она.
Этот диск она показала мне, явно хихикая и заметно стесняясь, ведь девушки там были очень близко. «Тату» – прочитал я, все поняв.
Явно из сельской местности, консервативно воспитанные женщины тогда еще с подозрением и смущением воспринимали подобное поведение двух молодых девиц.
Не проявив интереса к этой группе, я спросил слушали-ли они мегапопулярных в СССР белорусских исполнителей и попросил посмотреть и послушать, благо проигрыватель был рядом и покупатель перед покупкой там имел право проверить – что он покупает.
Да. У меня в руках оказалась очень редкая пластинка фирмы «Мелодия», выпущенная еще в 1978 году, на которой была песня «Крик птицы».
Эта знаменитая композиция была написана Владимиром Мулявиным на стихи Юрия Рыбчинского еще в 1974-м году и исполнялась только на концертах, да и то не часто. Одно время, после трагического случая, связанного со смертью зрителя, при исполнении этой песни, её вообще запрещали исполнять.
Она «гуляла» в записях по нашей огромной стране, меломаны знали и слушали её, переписывая друг у друга, но официально, на пластинке, была выпущена только на этой, насколько я знал.
Сразу увидел её – четвертую по счету, длительностью чуть больше семи минут и, предложив вниманию своим слушательницам несколько коротких отрывков других композиций, стал рассказывать смысл этой рок-оперы, как называл ее сам автор, Владимир Мулявин.
Я не пытался перевести дословно, но коротко рассказал о любви двух молодых людей, измене девушки, когда ее парень ушел служить в армию. Дело в том, что я знал историю написания стихов Юрием Рыбчинским и старался говорить так, чтобы эти женщины из Коста-Рики, Мексики и Кубы поняли смысл и (о чудо!), они согласно кивали. История, что обидевшись, парень превратил свою любимую девушку в птицу и очень горевал и раскаивался, когда охотники ранили её, была им понятна, глаза у некоторых заметно повлажнели и все притихли, когда я включил, наконец, запись.
Красивая музыка, гитарный перебор, похоже, был близок этим потомкам индейцев и чернокожих рабов, а когда Владимир Мулявин своим серебряным голосом заставлял бежать по моей коже мурашкам, они покачивали головами, явно восхищенные мастерством исполнителя.
Песня постепенно приближалась к своему апогею и когда пронзительно закричали птицы, некоторые, как и я, смахнули слезу.
Очевидно, что мой рассказ и прослушивание произвели на этих простых американок впечатление. Они попросили показать на фото исполнителя и пожелали Мулявину выздоровления, когда я сказал, что он сейчас в госпитале после аварии на автомобиле.
Некоторые провожали меня до дверей, жали руки и, уже прощаясь, я вновь услышал эту композицию – «Крик птицы».
Похоже, что мои собеседницы все-таки пытались понять эту загадочную душу русского человека, олицетворением которого сейчас для них был гениальный композитор и исполнитель - Владимир Мулявин!