- Команда собралась быстро – всего за пару часов. Ранним утром 9 февраля были в Стамбуле, а уже в 6 утра приступили к работам в Кахраманмараше. Этот город по численности населения сопоставим с Уфой. Когда мы были там, афтершоки все еще продолжались. На турецкой земле нам удалось спасти шесть жизней. Из-под завалов мы достали 54 погибших, в том числе 20 детей. Наша команда состояла из 25 добровольцев от Службы спасения города Уфы и Аварийно-спасательной службы Госкомитета по ЧС РБ.
Когда мы приехали на место трагедии, были потрясены масштабами разрушений. Ты осознаешь, что может сделать природа, насколько это могущественная и грозная сила, которая живет своей жизнью. Преодолев эти эмоции, мы включили холодную голову и взялись за работу. На второй день под вечер обнаружили семью – мужа, жену и их сына живыми. Это дало нам мощную мотивацию, толчок – еще упорнее искать, рыть, аккуратно долбить каждый лаз, каждое отверстие. Мы высверливали лазы перфоратором, аккуратно пролезали и смотрели, есть ли там люди. Кстати, родственники спасенной семьи не отходили от нас с самого утра того дня, очень ждали добрых вестей, объясняли, где могут находиться их родные. Потом они приходили и очень благодарили нас.
- Вы работали в одной связке с турецкими коллегами?
- Да, мы работали очень тесно, помогали турецким коллегам. У нас все-таки был языковой барьер, а они напрямую разговаривали с пострадавшими, могли быстро сказать, какой инструмент нужно принести. Мне с местными жителями общаться помогло свободное владение татарским. Наши языки схожи и на 30-40 процентов мы понимали турков, могли, например, объяснить экскаваторщику, насколько глубоко нужно прорыть или что-то поднять. Работали очень слаженно, общались глазами, жестами. При разборе завалов стоит пыль и ничего не видно, поэтому часто связывались друг с другом по рации. Благодаря сплоченности смогли отработать поставленную задачу.
- Удалось ли спасти еще кого-нибудь?
- На четвертый день еще двоих выживших нашла наша служебная собака по кличке Торин. А на шестой день мы нашли женщину лет 25-30. Ее зажало плитой, она была в тяжелом состоянии. Совместно с турецкими коллегами очень аккуратно ее извлекли и передали карете скорой помощи.
- Как переживают трагедию местные жители?
- Им, безусловно, невероятно тяжело - колоссальное количество жертв и разрушений. Но в первые дни мозг был занят тем, чтобы успеть спасти как можно больше жизней. Мы видели, с каким благоговением люди принимали излеченные из-под обрушившихся домов фотографии близких, страницы из Корана. Местные жители – очень искренние и невероятно мужественные. Люди делали свою работу, очень много приехало волонтеров – они заботились, чтобы спасатели вовремя поели, подавали нам горячий чай. А когда узнавали, что мы из России, Башкортостана – очень тепло с нами общались.
Местные бесконечно благодарили нас, подходили, обнимали. Ты вроде бы не понимаешь, что говорит тебе этот человек, но чувствуешь энергию благодарности, которая идет от его голоса, улыбки, взгляда. А когда после завершения работ мы приехали в Стамбул, видя, что идут спасатели, люди просто вставали и аплодировали нам.
Отдельно хочется поблагодарить нашу республику. Мы чувствовали вашу поддержку по постам и комментариям в соцсетях. Большое спасибо представителю Республики Башкортостан в Турции Марату Тансыккужину. Он нас встретил, был для нас переводчиком, помогал с обеспечением всем необходимым. При такой поддержке работать намного легче. Все это добавляло нам сил и упорства трудиться дальше.