Все новости
Культура
18 Сентября 2020, 18:09

Премьеры в Уфе: "Барышня-крестьянка"

17 сентября Государственный академический русский драматический театр Республики Башкортостан открыл свой 159-й театральный сезон чудесной премьерой "Барышня-крестьянка". Автор сценической версии, режиссер-постановщик и хореограф – Валерий Архипов, сценограф – Александр Храмцов, художник по костюмам – Ника Брагина.

Так уж случилось, что именно эта премьера стала символом возвращения в прежнее русло культурной жизни нашей столицы. Да, с некими ограничениями в рассадке зрительного зала, да, все зрители пока в масках, но... Гаснет свет и мы погружаемся в мерцающую магию пушкинского шедевра. Широкая густая полоса из листьев с сотнями крохотных лампочек-светлячков причудливо, как волшебная ирреальная рама, обрамляет сцену, боковые и верхние кулисы. Это граница романтической, почти сказочной истории двух влюбленных. А светлячки - это и звезды, под которыми так сладко мечтается, и искры разгорающихся страстей, и немеркнущий блеск пушкинской классики.
Пересказывать сюжет последней из "Повестей Белкина" смысла нет. Ее и так все россияне знают и любят. Есть прекрасная экранизация режиссера Алексея Сахарова с великолепным актерским составом, атмосферными локациями настоящей барской усадьбы и бесподобными русскими пейзажами, наполняющими фильм пронзительной, первозданной красотой природы: от разноцветья пахучих трав и багряно-золотого великолепия поздней осени до умопомрачительных рассветов и закатов.
Режиссер-постановщик премьерной постановки Валерий Архипов решил вдохнуть новую жизнь в старую добрую классику, рассказать повесть с помощью хореографии и пластики, ведь музыка так гармонично дополняет легкий и ироничный текст Пушкина.
Хорошо, что хореография не стала уходить в псевдонародные танцы и легко обошлась без трафаретных плясовых. Современные композиции хореографических вставок, как и далекие от этнографической точности костюмы крестьян - незримая связь двух разных эпох, связывающая гениального рассказчика девятнадцатого века со зрителями двадцать первого столетия.
Такими же легкими, невесомыми и условными были декорации. Пустое пространство сцены моментально трансформировалось то в барскую усадьбу, то в лес плавно спускающимися сверху вуалевыми белыми кулисами-колоннами, или рядами тонких полос условных деревьев.
Немаловажную роль играли фантастические подсветки. Особенно впечатлили радужные переливы леса - отсветы вспыхнувшей любви.
Главный плюс новой постановки - это сотканная из света, музыки, красивой пластики, танцев особая атмосфера, такая же очаровательная, как и текст небольшой повести. Это очарование оставляет приятное послевкусие.
Правда, непонятны были некоторые изменения в сценарии пьесы. Почему англоман Муромский стал вдруг поклонником всего французского, а англичанка мисс Жаксон вдруг превратилась во француженку Жаклин? Какие-то намеки на современную политическую ситуацию? Интрига.
А вот авторская правка привычного финала была оправдана и даже более логична - раз Лиза изначально решилась на авантюру, то это сильная и смелая девушка, - что же ей кричать и вырываться от любимого?
Тронул искренний, полный боли и отчаяния монолог Алексея Берестова (Иван Овчинников). Жива школа Станиславского!
Пьеса, кстати, одноактная и идет всего полтора часа без антракта. Что в нынешних пандемийных реалиях вполне благоразумно.
Долгие эмоциональные аплодисменты зала подтвердили: премьера удалась!
Фото Булата Гайнетдинова.
Читайте нас: